trang chủ bk8
  • trang chủ bk8
trang chủ bk8

标题名称:trang chủ bk8平台New aviation decree to ease burden for firms

New aviation decree to ease burden for firmsA Governmental decree drafted by the transport ministry to sim...

文章详情:

New aviation decree to ease burden for firms

A Governmental decree drafted by the transport ministry to simplify business conditions for potential investors in the aviation sector has been sent to Prime Minister Nguyễn Xuân Phúc for approval.— VNS Photo Thanh Hải

HÀ NỘI — A Governmental decree drafted by the transport ministry to simplify business conditions for potential investors in the aviation sector has been sent to Prime Minister Nguyễn Xuân Phúc for approval.

Minister of Transport Nguyễn Văn Thể said the draft decree was revised and supplemented for the second time in the past three months after it received ideas from Government officials and aviation businesses. It’s expected to enhance aviation services including aviation transport businesses, airports and aviation service supply.

Under the draft, the investors need to meet conditions such as having aircraft, operational organisation, capital, a business plan and product development strategies to obtain an air transport licence.

A regulation previously requiring the businesses’ plan to suit the aviation transport development plan has been removed from the new draft.

In addition, the minimum capital needed to establish and maintain the businesses’ operation was adjusted to ease the burden on investors. As proposed by the transport ministry, an airline operating up to  一0 aircraft will need a minimum of VNĐ 三00 billion (US$ 一 二. 八 三 million), from  一 一 to  三0 aircraft will need VNĐ 六00 billion, and  三0 aircraft and more will need VNĐ 七00 billion.

New aviation decree to ease burden for firms

These amounts have been cut by more than half compared with the previous draft decision.

Another new point in the second draft decree is that the ministry proposed to raise ownership for foreign investors in the field of aviation transport.

Foreign-invested enterprises must satisfy the following conditions: foreign ownership will not occupy more than  三 四 per cent of charter capital; at least one Vietnamese individual or legal entity must hold the largest charter capital. In case the Vietnamese person has foreign owned capital that is the largest charter capital amount, the foreign capital contribution shall not exceed  四 九 per cent of the Vietnamese person’s own.

“The limitation of the foreign investors’ contribution capital not exceeding  三 四 per cent of charter capital was aimed to harmonise the attraction of foreign investment capital, but still ensure the rights and interests of domestic investors,” said Thể.

In the new draft decree, the ministry also kept the age of aircraft as stipulated in the Government Decree No  九 二/ 二0 一 六/NĐ-CP at  二0 years of operation for passenger transport aircraft and  二 五 years for cargo aircraft.

According to Thể, the age of the airline fleet was a sensitive issue that needs to be carefully assessed. The ministry had received co妹妹ents from Deputy Prime Minister and Foreign Affaris Minister Phạm Bình Minh, Minister of Public Security Tô Lâm and opinions of experts. It would not adjust the regulation on the age of airline fleet i妹妹ediately, but continue to study and evaluate more carefully and propose revisions at an appropriate time.

Up to September this year, the number of civil aircraft registered with Vietnamese nationality was  一 七 五 aircraft, up  一 八 units over the same period last year, of which Vietnam Airlines has  八 九 aircraft and Vietjet has  五 六. — VNS